Tired of using your professional skill and experience to make someone else wealthy? Are you ready to expand your horizons and build rich personal and professional relationships? Do you want to invest your time and energy in work that has eternal value?
Our partner company in East Asia is looking for a Business Consultant to work with a multi-cultural team delivering professional services to a wide range of clients in support of Bible translation. Core services include document translation, small business consulting, and language tutoring.
The company is located in a large urban center and serves clients throughout the surrounding region. The Business Consultant will work closely with the CEO on business strategy, sales and marketing, office management, personnel training, financial planning and reporting, and service improvement.
If you or someone you know would like to learn more about this opportunity to serve minority language communities in East Asia, just reply to this email or phone Ruben Garay toll-free at 1-800-THE WORD (800-843-9673). Ruben will talk with you about the job qualifications and put you in contact with other members of our East Asia team.
Give us a call. We’d love to talk with you about how God has prepared you to be a part of the global Bible translation team!
A dusty footpath wound past our first home in Haiti, disappearing down into the ravine. All day long young girls walked down this path with empty five-gallon buckets swinging lazily from their hands, returning a few minutes later with a full load of water balanced carefully on their heads. The tropical heat and humidity worked against them, but they strained upward, seldom losing a drop, because their load of water was invaluable to their families.
On other paths you might find these same girls bearing loads of charcoal, mangoes, or even cement blocks. I expected these burdens would bend and break these small girls, but instead it strengthened them.
The girls walked tall and straight, with a regal air betrayed only by the threadbare rags that hung limply from their shoulders and hips.
These girls are not just carrying these burdens for themselves. They carry them for others.
The sight of girls carrying burdens is common in many of the places where Bible translation is underway. What is invisible in these areas, but just as important, are the thousands of Wycliffe Associates supporters like you who are helping to carry God’s Word to the hearts and lives of these same families.
Galatians 6:2 says, “Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ” (NIV).
When I think of you supporting Wycliffe Associates, I picture you carrying and bearing the burdens of the individuals, families, communities, and nations of our ministries. I see you standing tall and straight, bearing up gladly to serve them.
Thank you for your partnership in Bible translation!
Did you catch the video of me pouring ice water over my head this week? No.
At the risk of pouring cold water on a bandwagon that is already drenched in cold water, why would I choose not to participate in such an obviously compassionate, generous, and fun trend? And why would I choose to blog about choosing not to participate?
I’ve never been much for bandwagons. Bandwagons are fancy vehicles designed to showcase the band as they ride the parade route in their neighborhood. But they generally get poor gas mileage and are not good for getting through rough terrain.
Now, if I was the President of the ALS Association I’d be pretty happy with the multi-million dollar boost in donations this summer.
I’ll have to pass on this bandwagon – and all the other bandwagons as well.
There’s a road less traveled, actually overgrown paths cutting through the deserts, jungles, mountains, and warzones where people mostly live in invisible desperation.
There are no parades or bandwagons in these neighborhoods. Just anonymous people being neighborly, sharing a meal, or tea, and conversation. Connecting heart to heart. Caring for one another.
… thinking together about eternal truths.
I guess I’d just rather walk.
Wycliffe Associates is looking for a person with an adventurous spirit called by God to be a part of our Technology Advancement team based in Orlando, FL. The primary objective is to research, design, build, install, and maintain electrical systems to ensure that remote Bible translation teams have the power they need to do their jobs effectively.
You will impact eternity with your skills by developing electrical solutions (battery backup, generator, solar, etc…) to power Bible Translation Acceleration Kits, Print on Demand systems, facilities environmental controls, and much more. You will then creatively deploy these systems to the field where you will assist in the installation and train local personnel to manage them through documentation, training, and updating solutions for longevity.
We need an innovator who is able to look at unique power challenges and develop creative solutions. We need a technician willing to answer God’s call and travel to the uttermost parts of the world! Knowledge of computer systems is a plus.
If you or someone you know would like to learn more about this opportunity just reply to this email or phone Ruben Garay toll-free at 1-800 THE WORD (800-843-9673). Ruben can give you more details about the qualifications and job requirements as well as connecting you with others on our Tech Advance team.
Help us assure that Bible translation teams have the power they need to speed God’s Word to the nations!
What kind of team do you think of when I say “teamwork?” This is a question I often pose to people considering joining our Wycliffe Associates team.
Most people think of a sports team. I often describe our ministry team as similar to a basketball team. We aim for frequent scoring, have very few timeouts, and do a lot of work while we are nearly out of breath.
But imagine a basketball team on the court with moving, or disappearing, baskets. This is one of the ways I describe what Wycliffe Associates is experiencing right now.
For many years the data on Bible translation has been quite stable and predictable. It was easy to know which languages still needed Bible translation.
But since the pace of new translation starts has accelerated dramatically in recent years, and because much of the data on language needs is 20 to 40 years old, we need to update the language data for our strategic planning.
We are building a team of researchers to update this information through collaboration with our partners in Bible translation worldwide.
We are looking for people with research and project management experience to survey language databases, update data through communication with local teams, identify global patterns relevant to Bible translation, and carefully manage data detail at the individual language level.
Computer database skills and high-speed Internet connection are essential. Data mapping experience would be ideal. We can use researchers full-time or part-time from any location.
If you or someone you know would like to know more about this opportunity, just reply to this email or phone Judy Yon toll-free at 1-800-THE WORD (800-843-9673). Judy will give you more details on the qualifications and job requirements, and will connect you with other members of our research team.
You could be a part of the team that helps assure the highest quality of information as we continue our efforts to speed God’s Word to every nation!
The parable of the talents is part of Jesus’ response to his disciples’ questions just before he is betrayed, arrested, and crucified. It is part of his final teaching, followed in a few chapters by the Great Commission.
It seems odd to me that modern English translators continue to use the word “talent” to describe the money entrusted to the servants in this parable.
There may be good reasons for doing so, but the obvious confusion with personal abilities could distract us from the lesson in financial stewardship.
Admitting that the master decides how much to entrust to each servant, the clear lesson is that our stewardship choices matter to the master. But what, exactly, is the lesson?
Some see the lesson summarized in Matthew 25:27—put the master’s money on deposit with the bankers so that at least it bears interest.
This sounds like prudent stewardship, right?
What about the servants who risked everything? That certainly doesn’t sound like prudent stewardship. It sounds reckless. Yet these stewards are the ones the master praises.
So, as servant stewards we obviously want to avoid the modern equivalent of burying the master’s resources in a hole. But after this the test is more difficult.
Do we aim for safe and predictable interest, or do we risk it all for the master?
I wish that Jesus would have included a fourth servant in this parable. You know . . . the one who risks it all, and loses it all. It would be nice to know how the master would view that outcome.
But maybe that outcome is actually impossible.
Maybe in risking it all for the Master, we cannot lose.
Nepal’s Christian population is less than three percent of their total population.
With 47 languages without one verse of Scripture, Nepal is in the top 10 nations of the world in terms of needing Bible translation.
The good news is that Nepali Christians are working hard to launch Bible translations in all of these languages as soon as possible. But while these local partners excel in language and cultural understanding, they are asking Wycliffe Associates to strengthen their technical team.
We are currently recruiting for two positions to train and mentor Nepali staff in Computer Support and Audio Engineering. These positions may be full-time or part-time, located in Nepal or accomplished by traveling to Nepal periodically.
The Computer Support trainer will mentor Nepali IT staff in hardware and software support for field translation teams. Experience with Linux is essential. This trainer is needed immediately.
The Audio Engineer will mentor Nepali staff in all aspects of audio recording, mixing, and editing. Recordings will be made both in a sound studio and in village settings. Audio recording of Scripture passages is essential for distribution in oral cultures. This mentor is also needed immediately.
If you, or someone you know, is interested to learn more about how technical experience can be used to strengthen the Nepali translation teams and increase their effectiveness, just reply to this email or phone Jennifer Cunneen toll-free at 1-800-THE WORD (800-843-9673).
Jennifer can give you more details and put you into contact with our team in Nepal to learn more about these service opportunities.
Thank you for helping us get the Word out!
Looking at a child is like looking into the future.
If the child is healthy and happy, surrounded by family, exploring the world and learning new things, our optimism for a bright future increases.
But if the child is gaunt and dirty, alone and afraid, the future looks bleak.
We are often willing to go to great lengths to improve the physical welfare of a child because we know that it can change the course of his or her entire life.
Wycliffe Associates serves Bibleless people. Sadness, hopelessness, and grief surround people without God’s life-changing Word.
There is a sense that time is running out for the aged, that the scars of sin are etched deeply into their hearts and are consuming their lives. Getting God’s Word to the oldest generation is urgent.
It is their last hope to move from suffering to salvation.
But for the children, Bible translation has the power to completely transform their lives. We understand the implications for eternal life, but with our own eyes we also see the evidence of the impact in their lives here and now.
Our stewardship of time and treasure, are making a personal impact in lives every day, giving kids and those like them hope for this lifetime and for eternity!
This is a unique position that directly serves local, national, and regional Christian leaders. It requires a unique combination of skill both in serving people effectively and managing facilities efficiently.
For several years Wycliffe Associates has been working with other partners to develop a leadership training center that serves men and women throughout this region.
As the interest in this training increased, facilities have been expanded and improved. And additional land and buildings are planned in order to serve larger groups.
To support this continued growth, we are looking for an individual or couple to serve as Assistant Center Manager(s) while training local personnel to take on this responsibility in the coming years.
The person or couple will be the public “face” of the center for visitors coming from several countries, responsible for creating a warm and welcoming atmosphere.
Service responsibilities include assisting with event scheduling, arranging transportation, guest reception, meal preparation, and meeting the personal needs of the guests.
Facilities management includes maintenance of two houses and an apartment, light construction, and oversight of grounds and housekeeping. Record keeping, stock control, and site security are also responsibilities of this position.
The ideal candidate for this position will have strong interpersonal skills, be service oriented and organized, and has some building maintenance and construction background.
The ability to speak Russian or Persian (aka Farsi) is helpful, but not required. In lieu of the ability to speak one of these languages, it would be a priority for the incumbent to learn basic communication skills in the local language as quickly as possible.
If you, or someone you know, have a heart for serving local leaders that are on the front lines of Christian ministry, just reply to this email or call Judy Yon toll-free at 1-800-THE WORD (800-843-9673).
Judy will give you additional details regarding the qualifications required and put you in contact with our team on location to answer any questions that arise.
Pray with us that God will connect us with the right couple or individual to meet this strategic need.
For the past 12 years, pain has been a violent intruder in our family. It began with a torn piece of cartilage in my daughter’s left shoulder, but like a virus, it now infects every aspect of our lives. It exhausts us physically, emotionally, and spiritually.
Our prayers for healing and relief from the pain have ebbed and flowed through seven shoulder surgeries, each one more horrible than the previous. Hundreds of friends have joined us in prayer, encouraging us with their care and compassion. But the weight of prayers unanswered in meaningful ways compounds our pain. I read Paul’s second letter to the Corinthians and admit that I feel crushed, despairing, abandoned, and destroyed.
And in this moment, I feel precisely what millions of others feel throughout their lives: hopelessness.
For most of my life, pain and hopelessness have been theoretical, abstract problems faced by others. Even though I have spent my adult life attempting to bring hope to hopeless people around the world, I had never felt that pain myself—until now.
In this moment, I have a choice that millions do not have. I choose to translate my empathy into action because although I feel hopeless, I am not without hope. I have God’s Word.
Romans 15:4 says, “For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope” (NIV).
Pain has made Biblelessness more personal for me and has deepened my sense of urgency for speeding God’s Word to the nations. Hopelessness is a terrible feeling, and it’s precisely the feeling that people without God’s Word have.
But you and I have the remedy in our hands, and the opportunity to give hope to the hopeless.